Isnin, 20 Jun 2011

ASAL USUL MELAYU .belum ada pengesahan dari sejarahwan

Asal usul perkataan Melayu masih belum dapat disahkan oleh sejarawan.

Bagaimanapun terdapat beberapa bukti sejarah yang cuba mengaitkan asal-usul bahasa Melayu, seperti mana berikut:

1. Catatan orang China yang menyatakan bahawa sebuah kerajaan Mo-lo-yeu mempersembahkan hasil bumi kepada raja China sekitar 644-645 Masihi.

Dikatakan orang Mo-lo-yeu mengirimkan Utusan ke negara China untuk mempersembahkan hasil-hasil bumi kepada raja China.

2. Ada yang mempercayai kerajaan Mo-lo-yeu berpusat di daerah Jambi, Sumatera , daripada sebatang sungai yang deras alirannya, iitu Sungai Melayu.

3. Satu lagi catatan orang China ialah catatan rahib Buddha bernama I-Tsing yang menggunakan kata ma-lo-yu tentang dua buah kerajaan yang dilawatinya sekitar 675 Masihi.

4. Dalam bahasa Jawa Kuno, perkataan ``Mlayu'' bermaksud berlari atau mengembara. Hal ini boleh dipadankan dengan orang Indo-Melayu (Austonesia) yang bergerak dari Yunan.





Asal Usul Bangsa Melayu

Dipercayai berasal daripada golongan Austronesia di Yunan.

Kumpulan pertama dikenali sebagai Melayu Proto.

Berpindah ke Asia Tenggara pada Zaman Batu Baru (2500 Sebelum Masihi)

Keturunannya Orang Asli di Semenanjung Malaysia, Dayak di Sarawak dan Batak di Sumatera.

Kumpulan kedua dikenali sebagai Melayu Deutro

Berpindah ke Asia Tenggara pada Zaman Logam kira-kira 1500 Sebelum Massihi.

Keturunannya orang Melayu di Malaysia

Dikatakan lebih bijak dan dan mahir daripada Melayu Proto.

Bijak dalam bidang astronomi, pelayaran dan bercucuk tanam.

Bilangan lebih banyak daripada Melayu Proto.

Menduduki kawasan pantai dan lembah di Asia Tenggara.

Orang ini, kumpulan pertama dan kedua, dikenali sebagai Austronesia.

Bahasa-bahasa yang terdapat di Nusantara sekarang berpunca daripada bahasa Austronesia ini.





Nik Safiah Karim menerangkan bahawa bahasa Austronesia ialah satu rumpun bahasa dalam filum bahasa Austris bersama-sama dengan rumpun bahasa Austroasia dan Tibet-China (rujuk carta alir di atas).

Bahasa Melayu termasuk dalam bahasa-bahasa Golongan Sumatera bersama-sama dengan bahasa-bahasa Acheh, Batak, Minangkabau, Nias, Lampung dan Orang Laut.



Perkembangan Bahasa Melayu

Ahli bahasa membahagikan perkembangan bahasa Melayu kepada tiga tahap utama iaitu:

Bahasa Melayu Kuno,
Bahasa Melayu Klasik dan
Bahasa Melayu Moden.


Bahasa Melayu Kuno

Merupakan keluarga bahasa Nusantara

Kegemilangannya dari abad ke-7 hingga abad ke-13 pada zaman kerajaan Sriwijaya, sebagai lingua franca dan bahasa pentadbiran.

Penuturnya di Semenanjung, Kepulauan Riau dan Sumatera.

Ia menjadi lingua franca dan sebagai bahasa pentadbiran kerana:

Bersifat sederhana dan mudah menerima pengaruh luar.
Tidak terikat kepada perbezaan susun lapis masyarakat
Mempunyai sistem yang lebih mudah berbanding dengan bahasa Jawa.
Banyak dipengaruhi oleh sistem bahasa Sanskrit. Bahasa Sanskrit kemudian dikenal pasti menyumbang kepada pengkayaan kosa kata dan ciri-ciri keilmuaan (kesarjanaan) Bahasa Melayu.

Bahasa Melayu mudah dipengaruhi Sanskrit kerana:

Pengaruh agama Hindu
Bahasa Sanskrit terletak dalam kelas bangsawan, dan dikatakan mempunyai hierarki yang tinggi.
Sifat bahasa Melayu yang mudah dilentur mengikut keadaan dan keperluan.
Bahasa Melayu kuno pada batu-batu bersurat abad ke-7 yang ditulis dengan huruf Pallawa:

Batu bersurat di Kedukan Bukit, Palembang (683 M)
Batu bersurat di Talang Ruwo, dekat Palembang (684 M)
Batu bersurat di Kota Kampur, Pulau Bangka (686 M)
Batu bersurat di Karang Brahi, Meringin, daerah Hulu Jambi (686 M)
Bahasa Melayu kuno pada batu bersurat di Gandasuli, Jawa Tengah (832 M) ditulis dalam huruf Nagiri.

Ciri-ciri bahasa Melayu kuno:

Penuh dengan kata-kata pinjaman Sanskrit
Susunan ayat bersifat Melayu
Bunyi b ialah w dalam Melayu kuno (Contoh: bulan - wulan)
bunyi e pepet tidak wujud (Contoh dengan - dngan atau dangan)
Awalan ber- ialah mar- dalam Melayu kuno (contoh: berlepas-marlapas)
Awalan di- ialah ni- dalam bahasa Melayu kuno (Contoh: diperbuat - niparwuat)
Ada bunyi konsonan yang diaspirasikan seperti bh, th, ph, dh, kh, h (Contoh: sukhatshitta)
Huruf h hilang dalam bahasa moden (Contoh: semua-samuha, saya: sahaya)


Peralihan Bahasa Melayu Kuno Ke Bahasa Melayu Klasik

Peralihan ini dikaitkan dengan pengaruh agama Islam yang semakin mantap di Asia Tenggara pada abad ke-13.

Selepas itu, bahasa Melayu mengalami banyak perubahan dari segi kosa kata, struktur ayat dan tulisan.

Terdapat tiga batu bersurat yang penting:

a. batu bersurat di Pagar Ruyung, Minangkabau (1356)

ditulis dalam huruf India
mengandungi prosa melayu kuno dan beberapa baris sajakm Sanskrit.
bahasanya berbeza sedikit daripada bahasa batu bersurat abad ke-7.
b. Batu bersurat di Minye Tujuh, Acheh (1380)

masih memakai abjad India
buat pertama kalinya terdapat penggunaan kata-kata Arab seperti kalimat nabi, Allah dan rahmat
c. batu bersurat di Kuala Berang, Terengganu (1303-1387)

ditulis dalam tulisan Jawi
membuktikan tulisan Arab telah telah digunakan dalam bahasa Melayu pada abad itu.
Ketiga-tiga batu bersurat ini merupakan bukti catatan terakhir perkembangan bahasa Melayu kerana selepas abad ke-14, muncul kesusasteraan Melayu dalam bentuk tulisan.



Bahasa Melayu Klasik

Kegemilangannya boleh dibahagikan kepada tiga zaman penting:

Zaman kerajaan Melaka
Zaman kerajaab Acheh
Zaman kerajaan Johor-Riau
Antara tokoh-tokoh penulis yang penting ialah Hamzah Fansuri, Syamsuddin al-Sumaterani, Syeikh Nuruddin al-Raniri dan Abdul Rauf al-Singkel.

Ciri-ciri bahasa klasik:

ayat: panjang, berulang, berbelit-belit.
banyak ayat pasif
menggunakan bahasa istana
kosa kata klasik: ratna mutu manikam, edan kesmaran (mabuk asmara), sahaya, masyghul (bersedih)
banyak menggunakan perdu perkataan (kata pangkal ayat): sebermula, alkisah, hatta, adapun.
ayat songsang
banyak menggunakan partikel ``pun'' dan `'lah''

Ahad, 19 Jun 2011

.........KERAJAAN KO - YING ....di Kerinci ???....

Kerajaan Koying
Dari Wikipedia bahasa Indonesia,

]Keberadaan Kerajaan Koying
bahkan Ada catatan yang dibuat oleh K’ang-tai dan Wan-chen dari wangsa Wu (222-208) tentang adanya negeri Koying. Tentang negeri ini juga dimuat dalam ensiklopedia T’ung-tien yang ditulis oleh Tu-yu (375-812) dan disalin oleh Ma-tu-an-lin dalam ensiklopedia Wen-hsien-t’ung-k’ao (Wolters 1967: 51). Diterangkan bahwa di kerajaan Koying terdapat gunung api da kedudukannya 5.000 li di timur Chu-po. Di utara Koying ada gunung api dan di sebelah selatannya ada sebuah teluk bernama Wen. Dalam teluk itu ada pulau bernama P’u-lei atau Pulau. Penduduk yang mendiami pulau itu semuanya telanjang bulat, lelaki maupun perempuan, denga kulit berwarna hitam kelam, giginya putih-putih dan matanya merah. Mereka melakukan dagan tukar menukar arang atau barter dengan para penumpang kapal yang mau berlabuh di Koying seperti ayam dan babi serta bebuahan yang mereka tukarkan dengan berbagai benda logam. Melihat warna kulitnya kemungkinan besar penduduk P’u-lei itu bukan termasuk rumpun Proto-Negrito atau Melayu Tua yang sebelumnya menghuni daratan Sumatera.
Menurut catatan Cina yang lain lokasi Koying diperkirakan di Indonesia Barat ataupun di Semenanjung Malaka. Jika lokasinya memang di wilayah tersebut akhir itu pasti hal demikian tidak mungkin karena dilakporkan bahwa Koying merupakan sebuah negeri dengan banyak gunung api sedan di Semananjung Malaka tidak ada gunung api. Jika kedudukannya di Indonesia Barat, yakni di Kalimantan, Jawa atau Sumatera, di pulau tersebut pertama juga tidak ada gunung api. Kalau negeri itu kedudukannya dianggap di Jawa juga sukar untuk diterima mengingat dengan demikian negeri itu harus berada di selatan gunung api bersangkutan yakni misalnya di Pegunungan Selatan Jawa. Kalau Koying dicoba ditempatkan si sebelah timur pulau Jawa, hal itu juga tidak mungkin karena wilayah itu tidak disebut-sebut dalam catatan Cina, dan besar kemungkinan memang belum dikenal oleh mereka.
Menurut data Cina Koying memuliki pelabuhan dan telah aktif mengadakan perdagangan, terutama dengan berbagai daerah di bagian barat Sumatera. Catatan Cina tentang hal itu didapatkan dari sumber India dan Funan (Vietnam) karena pengiriman perutusan ke dan perdagangan langsung dengan Cina belum dilakukan. Dilaporkan selanjutnya bahwa Koying berpenduduk sangat banyak dan menghasilkan mutiara, emas, perak, batu giok, batu kristal dan pinang. Dari aktifnya perdagangan rasanya sangat sukar untuk menerima pantai selatan Jawa sebagai kedudukan Koying. Namun dapat ditambahkan selain Koying telah melakukan perdagangan dalam abad ke 3 M juga di Pasemahwilayah Sumatera Selatan dan Ranau wilayah Lampung telah ditemukan petunjuk adanya aktivitas perdagangan yang dilakukan oleh Tonkin atau Tongkin, Ton-king dan Vietnam atau Fu-nan dalam abad itu juga. Malahan kermaik hasil zaman dinasti Han (abad ke 2 SM sampai abad ke 2 M) di temukan di wilayah Sumatera tertentu (Ridho, 1979).
Adanya kemungkinan penyebaran berbagai negeri di Sumatera Tengah hingga Palembang di Selatan dan Sungai Tungkal di utara digambarkan oleh Obdeyn (1942), namun dalam gambar itu kedudukan negeri Koying tidak ada. Jika benar Koying berada di sebelah timur Tupo atau Thu-po, Tchu-po, Chu-po dan kedudukannya di muara pertemuan dua sungai, maka ada dua tempat yang demikian yakni Muara Sabak Zabaq, Djaba, Djawa, Jawa dan Muara Tembesi atau Fo-ts’i, San-fo-tsi’, Fo-che, Che-li-fo-che sebelum seroang sampai di JambiTchan-pie, Sanfin, Malayur, Moloyu, Malalyu. Dengan demikian seolah-olah perpindahan Kerajaan Malayu Kuno pra-Sriwijaya bergeser dari arah barat ke timur mengikuti pendangkalan Teluk Wen yang disebabkan oleh sedimen terbawa oleh sungai terutama Batang Tembesi. Interaksi dagang yang terjadi secara langsung dan ada pula melalui perantaraan pihak ketiga. Hubungan dagang secara langsung terjadi dalam perdagangan dengan negeri-negeri diluar di sekitar Teluk Wen dan Selat Malaka maka besar kemungkinan negeri Koying berada di sekitar Alam Kerinci.
Adanya kontak atau hubungan antar negeri dapat dilihat dari bukti-bukti peninggalan sejarah kuno di Kerinci berupa barang-barang keramik yang berasal dari zaman Dinasti Han di Cina (202 SM s.d 221 M), barang-barang tersebut berupa guci terbuka, guci tertutup, mangkuk bergagang dan wada berkaki tiga tempat penyimpanan abu jenazah. Benda-benda keramik yang telah ditemukan kelihatannya bukan barang kebutuhan sehari-hari, melainkan barang-barang yang sering digunakan untuk upacara sakral bagi keperluan wadah persembahan.
Penemuan benda-benda yang berasal dari negeri Cina sebagaimana diungkapkan di atas, menunjukkan adanya jalur perdagangan atau kontak dagang baik secara langsung maupun tidak langsung antara penduduk negeri Koying dengan penduduk dari daratan negeri Cina. Kontak dagang masa silam antara negeri Cina dengan kerajaan di Alam Malayu menurut catatan geografi kepustakaan Dinasti Han telah berlangsung sejak pemerintahan Kaisar Wu Di. Tentang catatan geografi ini dikemukakan oleh Wan Hashim Wan Teh (1997: 96) sebagai berikut:
“Dalam Geografi Kepustakaan Dinasti Han Han Shu Di Li Zhi terdapat catatan yang mengatakan bahwa semenjak pemerintahan Kaisar Wu Di (140 SM – 87 SM) sudah terdapat hubungan resmi antara Dinasti Han dengansebuah kerajaan di Jawa atau Sumatera bernana Diao Bian atau bahasa Cina atau Dewavarman. Hubungan kerajaan Cina dengan kerajaan Alam Malayu pada awal kurun Masehi tersebut mempunyai kepentingan perdangan, membeli mutiara, batu-batu permata, barang-barang antik, emas dan bermacam kain sutra”
Melihat pada komoditas perdagangan sebagaimana yang disebutkan dalam catatan geografi kepustakaan di atas, ternyata sebagian besar dari komoditas tersebut dihasilkan oleh negeri yang berada di Alam Kerinci atau salah satu negeri di pusat Alam Melayu. Di negeri ini sejak zaman prasejarah telah dikenal menghasilkan barang-barang dagang tersebut. Oleh sebab itu besar dugaan bahwa penduduk negeri ini telah menjual barang-barang tersebut ke negeri tetangganya yaitu Kerajaan Javadwipa. Selanjutnya Kerajaan Javadwipa yang merupakan salah satu kerajaan maritime di kawasan nusantara pada waktu itu, lalu mengekspor barang-barang tersebut ke negeri Cina.
Atas dasar bukti-bukti peninggalan sejarah yang ditemukan menunjukkan pula bahwa negeri Koying yang pusat intinya di Alam Kerinci telah aktif melakukan kontak dagang dengan negeri luar. Barang-barang tersebut kemudian mereka tukar dengan barang yang dibutuhkan oleh pedagang dari luar yang dibawa para pedagang negeri luar yang berlabuh di Teluk Wen, seperti benda-benda keramik, manik-manik, sutera dan benda-benda perhiasan lainnya.
[sunting]Ensiklopedia negeri Cina
Salah satu catatan sejarah penting yang mengungkapkan tentang Alam Kerinci tertulis dalam ensiklopedia yang terdapat di negeri Cina. Ensklopedi ini secara tegas memang tidak menyebutkan Alam Kerinci, namun daerah yang dimaksud berdasarkan ciri-ciri yang dikemukakan mempunyai kemiripan yang sangat dekat. Pengungkapan ciri-ciri ini dapat dipahami mengingat daerah tersebut belum diketahui namanya, disamping itu kesulitan para pedagang Cina untuk menyebut dengan benar kata Kerinci, sehingga hanya mampu menyebutnya sebagai Koying.
Informasi negeri Cina yang menyebutkan ciri-ciri keberadaan suatu daerah di pusat inti Melayu pada pergunungan Bukit Barisan dikemukakan S. Sartono (1992), bahwa pada wilayah Provinsi Jambi pernah ada 3 (tiga) kerajaan Melayu Kuno pra-Sriwijaya yang sering disebut-sebut dalam catatan Cina. Ketiga kerajaan itu adalah Koying (abad ke 3 Masehi), Tupo (abad ke 3 Masehi) dan Kuntala (abad ke 5 Masehi).
Atas dasar bukti-bukti peninggalan sejarah yang ditemukan menunjukkan pula bahwa negeri Koying telah aktif melakukan kontak dagang dengan negeri luar. Barang-barang tersebut kemudian mereka tukar dengan barang yang dibutuhkan oleh pedagang dari luar yang diawa para pedagang negeri luar yang berlabuh di Teluk Wen, seperti benda-benda keramik, manik-manik, sutera dan benda-benda perhiasan lainnya.
Pedagang dari negeri luar yang singga di pelabuhan Teluk Wen adalah para pedagang dari India Funan dan dari Kerajaan Javadwipa. Melalui perantara para pedagang ini barang-barang yang dihasilkan penduduk negeri Koying berterbaran ke manca negara termasuk ke negeri Cina. Demikian pula sebaliknya barang-barang yang mereka bawa dari negeri luar seperti dari negeri Cina terutama barang-barang keramik masuk pula ke negeri Koying.
Setelah satu kerajaan maritime besar merupakan mitra dagang utama negeri Koying, armada dagang kerajaan ini secara berkala menyinggahi pelabuhan Teluk Wen untuk membeli dan kemudian menjualnya ke manca Negara. Melalui hubungan dagang dengan kerajaan Javadwipa telah menyebabkan komoditi negeri Koying menyebar kemana-mana termasuk ke negeri Cina. Demikian pula barang-barang dari negeri luar terutama yang mempunyai hubungan dagang dengan kerajaan Javadwipa masuk pula ke negeri Koying. Hubungan perdagangan secara langsung antara negeri Koying dengan negeri Cina besar dugaan belum pernah terjadi. Kalaupun ada barang-barang perniagaan negeri Cina masuk ke negeri Koying masuk ke negeri Cina, semuanya mealaui perantara armada dagang kerajaan Javadwipa dan para pedagang India dan Funaan yang singgah di pelabuhan Teluk Wen. Belum adanya kontak hubungan langsung antara Koying dengan negeri Cina termuat dalam catatan Cina yang dikemukakan oleh Sartono (1992:6) dimana disebutkan bahwa: Negeri Cina mengetahui bahwa Negeri Koying memiliki pelabuhan dan telah aktif mengadakan perdagangan terutama dengan berbagai daerah di bagian barat Sumatera. Informasi tersebut diperoleh Cina dari sumber India dan Funan (Vietnam) karena pengiriman perutusan dan perdaganganlangsung ke Negeri Koying belum dilakukan. Disebutkan juga bahwa penduduk negeri in berjumlah banyak dan menghasilkan mutiara, perak, batu giok,batu kristal dan pinang.
Merujuk pada informasi di atas, berarti negeri Cina hanya mengetahui keberadaan negeri Koying melalui pedagang kerajaan Javadwipa, India dan Funan. Selain itu, terdapat indikasi bahwa barang-barang perniagaan yang dibawa dari negeri Koying sebagian besar banyak yang dijual ke negeri Cina. Begitu pula sebaliknya barang-barang dari negeri Cina yang dibeli oleh armada dagang Javadwipa, dan para pedagang India dan Funan, dapat diduga pula kebanyakan dijual ke negeri Koying. Mungkin hal inilah yang menyebabkan keberadaan negeri Koying termuat jelas pada berbagai catatan sejarah negeri Cina.
Dalam sebuah tulisan S. Sartono (1992:5 & 7) dikemukakan pula bahwa: Dalam wilayah Jambi ada 3 kerajaan Melayu Kuno pra-Sriwijaya yang seiring disebut dalam catatan Cina yaiut: Koying (abad ke 3), Tupo (abad ke 3) dan Kantoli (Kuntala abad ke 5). Catatan tentang adanya negeri (kerajaan) Koying dibuat oleh K’ang-tai dan Wan-chen dari wangsa Wu (222-280). Selain itu juga dimuat dalam ensklopedi T’ung-tien yang ditulis Tuyu (375-812 M) dan disalin oleh Ma-tu-an-lin kedalam Ensklopedi Wenhxien-t’ung-k’ao (Wolters 1967: 51). Catatan negeri Cina yang dikemukakan di atas menerangkan tentang keberadaan negeri/kerajaan Koying dimana disebutkan ciri wilayahnya teradap banyak gunung api, kedudukannya 5.000 li di timur Chu-po (Tu-po), di daerah ini terdapat banyak sungai yang bermuara ke Teluk Wen, negeri ini berpenduduk banyak dan mendiami pergunungan Bukit Barisan serta penghasil mutiara, emas, perak, batu krisal dan pinang.
Dari catatan negeri Cina yang dikemukakan Wan-Hashim Wan Teh dan S. Sartono, mendukung kuat keberadaan negeri Koying terletak di pusat inti Alam Malayu. Sedangkan daerah Alam Kerinci ini, mulai dari Gunung Kerinci di sebelah utara sampai gunung Masumai di sebelah Selatan pada masa lampau diketahui banyak terdapat gunung api aktif. Sekarang gunung api tersebut sudah tidak dijumpai lagi, karena sebagian sudah padam dan sebagian lagi sudah meletus. Berbagai perubahan memang telah terjadi akibat dari peristiwa alam dan rotasi bumi. Sebagai contoh danau Kerinci, danau Gunung Tujuh, danau Pauh dan lain-lain terbentuk akibat dari letusan gunung api.
Dalam catatan Cina lainnya yang dikemukaan S. Sartono (1992:6) ada yang menyebut lokasi Koying diperkirakan berada di Indonesia Barat ataupun di Semenanjung Malaka. Namun pada daerah Semenanjung Malaka tidak ditemukan gunung api, demikian pula halnya dengan pulau Kalimantan. Kalau kedudukannya dianggap di Pulau Jawa misalnya dipergunungan Selatan Jawa yang terdapat gunungn api, berarti daerah ini berada pada bagian Selatan dari jajaran gunung api Bukit Barisan. Sedangkan kebanyakan sumber Cina menyebutkan negeri Koying berada pada daerah yang banyak gunung api di wilayah pergunungan Bukit Barisan. Selanjutnya, bila negeri Koying tersebut dicoba untuk ditempatkan di sebelah Timur pulau Jawa, kelemahannya tidak satupun wilayah tersebut dinyatakan dalam catatan Cina. Sungguhpun S. Sartono memperkirakan kerajaan Koying telah ada sekitar abad ke tiga masehi, namun catatan negeri Cina menyatakan hubungan perdagangan dengan daerah ini telah berlangsung semenjak sebelum masehi. Selain itu bukti peninggalan sejarah yang ditemukan di daerah ini menunjukkan benda-benda peninggalan sejarah semasa dinasti Han, yakni kekuasaan raja-raja didaratan Cina sebelum masehi.
Berdasarkan hal di atas maka dapat disumpulkan dan diyakini bahwa negeri Koying yang disebutkan dalam beberapa catatan sejarah negeri Cina, tidak lain merupakan sebuah negeri yang keberadaannya terletak di wilayah Alam Kerinci, yaitu daerah yang dihuni oleh suku bangsa Kerinci. Sungguhpun demikian masih terdapat pertanyaan yang perlu dijawab, yaitu: apakah nama Koying tersebut merupakan nama negeri/kerajaan yang diberikan suku bangsa Kerinci pada waktu itu, atau semuah nama yang diberikan oleh bangsa lain? Berdasarkan berbagai catatan peninggalan sejarah yang pernah ditelusuri dan dipelajari terutama dari catatan Tulisan Rencong, incung yang terdapat di Alam Kerinci, sampai saat ini belum ditemukan kata Koying. Oleh sebab itu besar dugaan kata Koying hanya sebutan yang diberikan orang dari negeri Cina kepada sebuah negeri di Alam Kerinci yang merupakan tempat mereka menjual dan memperoleh barang-barang perniagaan. Dugaan ini cukup kuat mengingat secara langsung bangsa Cina disebutkan belum pernah mengunjungi daerah tersebut, baik mengirim perutusan secara resmi, apalagi melakukan perdagangan secara langsung. Mereka hanya mengetahui daerah tersebut dari mitra dagangnya yaitu bangsa India dan Fungan yang telah sering berniaga ke sana. Namun yang jelas, di wilayah Alam Kerinci sebelum atau sekitar permulaan abad masehi telah terdapat sebuah pemerintahan berdaulat yang diakui keberadaanya oleh negeri Cina yang disebut dengan negeri Koying atau kerajaan Koying.
[sunting]Berakhirnya kerajaan Koying
Keberadaan Koying yang pernah dikenal di manca negea sampai abad ke 5 M sudah tidak kedengaran lagi. Diperkirakan setelah Koying melepaskan kekuasaanya ata kerajaan Kuntala, kejayaan pemerintahan Koying secara perlahan-lahan menghilang. Koying yang selama ini tersohor sebagai salah satu negara nusantara pemasok komoditi perdagangan manca negara sudah tidak disebut-sebut lagi. Keadaan seperti ini sebenarnya tidak dialami Koying saja, karena kerajaan lain pun yang pernah jaya semasa itu banyak pula yang mengalami nasib yang sama. Kerajaan Javadwipa yang tersohor, akhirnya juga tenggelam secara tidak menentu. Dari berbagai literature dapat dipelajari, bahwa keberadaan suatu pemerintahan atau kerajaan yang telah ratusan tahun lamanya, suatu ketika akan mengalami masa kemunduran dan kemudianbahkan lenyap sama sekali. Penyebabnya bias karena factor dari dalam seperti: perubutan kuasaaan, hilangnya pengaruh terhadap wialyah kerajaan yang sudah sangat luas, terjadinya pemberontakan rakyat karena ingin memisahkan diri, atau sebalinyak disebabkan faktor dari luar seperti: ditaklukan kerajaan lain dan lenyap karena terjadinya bencana alam yang dahsyat. Namun demikian, biasanya setelah lenyapnya suatu kerajaan, maka akan muncul pemerintahan baru atau kerajaan baru sebagai penggantinya.
Besar dugaan menghilangnya Koying secara perlahan-lahan dikarenakan sudah tidak mampu lagi mengayomi wilayahnya yang sudah semakin luas akibat berkembangnya pusat-pusat negeri baru yang semakin banyak. Menyebarnya pusat-pusat pemukiman telah melemahkan kendali pemerinthan Koying terutama dalam mengatur dan mengontrol keberadaan negeri-negeri baru yang tersebar dalam wilayah kekuasaanya. Ketidakmampuan ini bisa dikarenakan faktor jarak antara pusat-pusat pertumbuhan negeri baru dengan pusat pemerintahan Koying berada dalam radius yang jauh. Selain itu, antara pusat-pusat pertumbuhan pemukiman baru tersebut hanya bisa dijangkau dengan menempuh jalan pintas melalui hutan belantara. Kondisi alamiah itu telah menyebabkan hubungan pemerintahan menjadi sulit berjalan baik. Kemunikasi antara penyelenggara pemerintahan dan masyarakat pada pusat-pusat pemukiman baru dengan negeri asalnya sebagai pusat pengendalian pemerintahan menjadi renggang.
Penduduk pada banyak negeri-negeri baru sebenarnya juga berasal dari komunitas yang sama yaitu dari orang-orang yang berasal dari negeri yang telah ada sebelumnya. Jadi penyebaran penduduk dalam wilayah Alam Kerinci antara satu tempat dengan tempat lainnya masih mempunyai hubungan pertalian daerah. Mereka membuat pusat-pusat permukiman baru tidak lain untuk kepentingan pemenuhan kebutuhan hidup yang lebih layak. Pada negeri baru yang dibuat, mereka lalu membuka sawah, ladang dan mencari kehidupan dari lingkungan alam yang ada. Mereka mengumlkan hasil-hasil hutan seperti damar, rotan, mendulang dan menambang emas serta mencari batu permata, untuk kemudian menjualnya ke para pedagang. Selanjutnya para pedagang kemudian membawa ke pelabuhan-pelabuhan dagang, sehingga menyebar ke berbagai pelosok negeri.
Negeri-negeri baru ini dalam perjalanannya tumbuh dan berkembang menjadi negeri yang makmur dengan penduduk yang kian bertambah. Malahan negeri-negeri yang pernah ada sebelumnya menjadi tertinggal sama sekali. Pertumbuhan banyak negeri baru ini diduga kuat telah menimbulkan pengaruh yang besar terhadap kelangsungan pemerintahan Koying. Keterbatasan sumberdaya untuk memenuhi kebutuhan penduduk dengan wilayah yang semakin tersebar, menjadikan penguasa Koying lemah dalam pengawasan. Kerapuhan dalam menjalankan roda pemerintahan, akhirnya menyebabkan pengaruh dan kekuasaan Koying secara perlahan-lahan pada negeri-negeri baru tersebut menjadi hilang.
Lahirnya negeri-negeri baru di Alam Kerinci pada saat itu, tidak lain merupakan proses gerakan migrasi penduduk yang terpencar dalam berbagai kelompok kecil atau talang dan koto, lalu bersatu dalam kelompok yang lebih besar sehingga terbentuklah dusun. Dusun yang terbentuk pada masa itu dapat dikatakan sebagai dusun awal (dusun purba) yang kemudian dalam perjalan sejarah berkembang menjadi banyak dusun. Sudah barang tentu proses pertumbuhan negeri atau dusun-dusun baru ini berjalan secara bertahap dan diperkirakan berlangsung dalam kurun waktu cukup lama. Adapun dusun awal yang menjadi cikal bakal negeri-negeri yang akan berlangsung dalam pemerintahan Segindo sebagai pengganti dari pemerintahan Koying.

Sabtu, 18 Jun 2011

. SURAT YANG DISIMPAN DI GEDUNG ARCA BETAWI

(Museum Koninklijk Bataviaasch Genootschap van Kunsten en Wetenschappen).

259. Tanduk bertulisan rencong

Tanduk bertulisan rencong (naskah Bat. Gen. E. 79): tidak diketahui dari mandapo mana asalnya. Bunyinya: (1) hini surat hambuk (2) kalingan hanak batina (3) dipati hiyang kalawan hana (4) k samana kalu (r?)iya manda (5) ra lagi barasabut mangata (6)kan kihi muda hadik baha (7)dik hurang bacupak bagantang ti (8) dak lagi dulu sudah kini (9) sudah radin tamanggung manyi (10) kan sihapa mangu(ngk?)it (11) gaway sudah kana kutuk (12) pangiran batu (13) sahapa manyurat sarintang (14) kalawan dipati puncak (15) kurinci.

260. Pecah2an daun lontar bertulisan rencong

(naskah Bat. Gen. E. 80); berasal dari mendapo Seleman. Bunyinya:

(Surat rencong terbalik, bukan rencong Kerinci):

….raja hakan

…tah jati rupa

…tan jati dak si(?)

….rat titah sari ma….

….na(?)hin si raja ngala(?)…

….ruh burung tang (atau tah?)….

…pa jajanak si…

…k….

(Surat rencong Kerinci, tetapi berlainan sedikit dengan yang biasa dipakai di Kerinci):

VI IX. …..ngan dinahikkan hulah raja di sala(?)gana

…..raja putih kalawan raja hitam ….i…..

X. X. ….t(?)iyada madi….

XI. XI. …..i….ti….

261. Pecah2an daun lontar bertulisan rencong

(bukan rencong Kerinci) (naskah Bat. gen. E. 81) Berasal dari Sanggaran Agung. Bunyinya:

I, II. a/hutu…pati hapat di kur?)…

hulu mu(?)si kalu tukal saka…

b/ri hisun harap mata ma….

hisun…li’ang(?) kalah si(ku?)…

III. surat salam ka…..

tin karici lamun…

ci hadak hadap di ra(ja?)…

kunkun(?)nan dipati….

kukunnan ka…

IV. a/titah raja hitam di jabing(?)datang…

….lu(atau la?)gi tidah kala…..

b/….da gawi(?) panjang pada…

raman hisun kahi…….(huruf Jawa Kuno enam suku)

V. …..tabal hisun…… ……l sun …………..h hata….

…..sang(?) nya…..raku…. ……nam san suku…………

VI. …..lawan s….

…..paritah…..

....bab ........ MENDAPO PENAWAR .........KERINCI.

J. MENDAPO PENAWAR.


253. Beberapa pecah-pecahan surat daun lontar. Belum siap disalin.

254. Tanduk bertulisan rencong

(1) hini surat panyumpa dibabat dipati

(2) barampat sarata mati bara(ng) sihapa mangambat mangadang dalam

(3) karaja…hini barahutang tuwak saparah kambin s(i)kur hamas sapuluh ha

(4) mas sahada hugi (atau hagi?) hurang bakarja bara(?) ganda(ng?) barang sihapa managih hutang pihutang la’in

(5) di dalam galanggang hini ditagih hakan barahutang dalam karaja hini sagadang

(6) …….la tiba bagi hurang manyumbang lu(?)…t di tangan hap(?)…m(?) hidak bulih di

(7) ……………………..

(8) ……..wah hinak mangap (atau as baliy……..

255. Tanduk bertulisan Melayu(?) yang tidak terbaca.

256. Tanduk huruf Belanda.

Menurut keterangan yang empunya disalin dari naskah lama. Tidak disalin.

257. Tanduk bertulisan rencong

(1) hini halah surat dipati punjunh takala mati dipa

(2) ti…………..di pula…..muka pikir halah hanak

(3) jantan hanak batina ninik sabilan

(4) buruk baganti hilang disilah hah muka jadi…….

(5) hurang batiga hurang hiyang baduwa magangka ciri lamat

(6) bagay dusun panjung tanah magangka calak

(7) magam pahagam bagay jadi hurang sabilan pasa

(8) ka hidah bulih dibaha hilir mudik ba

(9) rang sihapa manganjak magingsir di halam…du

(10) sun pandung tangah hini hanya dikatak halah

(11) dingan pasumpah hanya dikutuk kapada pihagam

(12) hini hanya dikutuk raja raja di jambi saribu

(13) kali kutuk jikala ngadap hanya ka banang kabar

(14) hanya dikutuk raja pagar huyung hah taka

(15) la ngadap hanya kantar kapas hanya dikutuk ra

(16) ja di rantar kapas takala mati hurang dingan

(17) munyandang dingan mamakay taka hidak taka( ) ngadari

(18) hah takala nyambut pasaka kadari munuh karibar

(19) di halam dusun pandung tanah hiya pamunuh kara

(20) bar sabalah di hanak jantan hanak bati

(21) n hah sudah surat hanak batina hurang baga

(22) lar magat hamasa hitam sangam

258. Kertas bergulung bertulisan rencong

Sebelah muka: Bismillahi rrahmani rrahim (tulisan ‘Arab).

(1) hih hini halah hu

(2) pa gaya hagam pakuwa

(3) tanggih papun haku

(4) manyurat katubah sa

(5) batang hini hih hi

(6) ni pula pasan ha

(7) ku di Ka’u surat

(8) kalu ka’u dibaca

(9) hurang hagung duduk

(10) manyeembah ka’u dulu

(11) hiya surat hapa

(12) sabap karan hi

(13) tu karana haku di

(14) saya hurang manyurat

(15) sapatang hini

(16) hih ganti hiyang ra

(17) pat duduk hapa ka

(18) tika hari hini

(19) hari katika turu

(20) n pujang (: hujan?) katika ka

(21) … bunga lang kuri

(22) katika tuwa banyak

(23) kampung katika hami

(24) ………………...balay ka……..

(25) ta…ka kalig marang sang

(26) (ti)nggi katika ru(ma?)ya

(27) barabuk tangas bu

(28) ndi (: ngi?) samang talu ditalu

(29) sahi di hatas gunung

(30) hitu kini hasa

(31) tasadar kapada ka’u

(32) hadik sagadis ku

(33) ng?ay lubuk hati ta

(34) piyan mata bingsi

(35) rran tulang bala

(36) ran nyawa ka’u ha

(37) dik hini pula ka

(38) ta nyanyi sapatah

(39) kayu sigi janggan

(40) dirimpah tasa?bu sa

(41) tuntung dalam jarami

(42) hadak marugi ja

(43) ngan manumpah hi

(44) dak tasuntung hulih ka

(45) mi hitu kini ha

(46) d(i)k hih baranti

(47) dulu ka’u surat

(48) karana haku la

(49) gi turun ma

(50) ndi karana hari

(51) halah patang halah

(52) badagun bungi

(53) guruh halah ba

(54) ribuk panas

(55) patang katika hitu

(56) haku marang kunu(n) mu

(57) ka lama dingan

(58) kalama tadi k(u)nu(n) ha

(59) da halah niyan

(60) hacik bujang halam

(61) sakadar batunang di

(62) ngan puti maliya

(63) kambang pakan diyam

(64) ditanjung sungay bu

(65) nga tadi kunu dita

(66) gak halah balay buntar

(67) tangah laman

(68) saraja tuwa muka tataga

(69) halah galanggang tinggi

(70) muka tatabas halah padang

(71) padang bunga pajalan sa

(72) ri tatabas halah padang

(73) (ca)kur pajalan

(74) sari tadi kunu hah

(75) muka bakata puti ma

(76) liya kambang pakan

(77) …yang wa?h dindi?na

(78) h maluwan bampat

(79) ti?ja… ‘u haku ma

(80) nujun jahi lah

(81) parat tuwanku

(82) hadat sambah hamba

(83) diparamba sambah

(84) manu duli jupa

(85) hidit haku…

(86) halah lama hini ha

(87) lah surat katubah

(88) layang parada duwa di

(89) ngan sagadis bahin

(90) yi………….

Sebelah belakang:

(1) ……………………

(2) ……….rang haji…….

(3) …ngka kasi hu

(4) rang hangis

(5) disangka sayang

(6) h.ari tungga

(7) ka’u (ba)dan ti

(8) dak ta’u pa

(9) da malu puwas

(10) manga ngula

(11) p hati hati hurang

(12) puwas tu(: ba?) sanku

(13) hakan diri

(14) hawak di

(15) buwang hurang ju

(16) ga hapa halah

(17) hasan tida

(18) k hada ka’u ha-

(19) gung halah halah

(20) ta’u badan

(21) haku hurang ta

(22) siray tubu(h)

(23) haku hurang ta

(24) sahir pa

(25) da kawan sama

(26) muda hini

(27) pula kata nyanyi

(28) hilang gami

(29) lang caya tabi

(30) n tu(:ba?)wap

(31) n hitu ka

(32) ‘injuga

(33) ka’in cu

(34) tar magala

(35) tipak di

(36) hawak haku su

(37) rang hini……

(38) hilang sapamanya

(39) hangin gu

(40) sar sagala

(41) pada ka’u hi

(42) ni tubu(h) tu

(43) bu(h) malang tu

(44) bu(h) calaka pu

(45) was mamidi

(46) hati hurang

(47) hurang bangis

(48) dihusir

(49) juga sagala hu

(50) rang manantang ja

(51) ‘uh sagala hu

(52) rang manantang hi

(53) lang hawak ma

(54) lang hawak cala

(55) ka ba’ik ba

(56) rasak ka’u

(57) di sini

(58) jangan ma

(59) lu guh hibu ba

(60) pa ba’ik ba

(61) ranjak ka’u

(62) dulu ba’ik

(63) tapayang kabarang

(64) la’ut ja

(65) ngan ka’u ma

(66) rigaw hu

(67) rang jangan

(68) ka’u mangintang

(69) hurang ba’ik

(70) manumpang hajung

(71) ka la’ut

(72) ba’ik manu

(73) mpang burung ba

(74) rabang ba’ik

(75) manumpang hangi

(76) n lalu ba’ik

(77) manumpang

(78) hambun bagi

(79) ngsir hama

(80) k puwas hati

(81) sakali hama

(82) k tanalang si

(83) rih pinang

(84) hamak tani

(85) sa nasi ha

(86) ri hurang ma

(87) nguntang sudah

(88) hilang hih haduh

(89) sayanghaduh sayu sayung

(90) sayung gamayung

(91) hasa hati

(92) haku sapatang hi

(93) ni hini pu

(94) la kata nyanyi

(95) salirin

(96) di hayir

(97) dikit d(i)

(98) yaman sutan

(99) hilir ka

(100) jawa hada hanta

(101) d di dalam

(102) puwan paki

(103) rung yang sa

(104) dikit ga

(105) nti badan la

(106) wa(n) nyawa ha

(107) da sampay ma

(108) ngari tulan

(109) hih hini ha

(110) halah hari pa

(111) nas patang bari

(112) yang kanin

(113) halah tabantang ti

(114) tin kamaraw salah

(115) disapay hu

(116) pa langit sa

(117) lah disapu hu

(118) pa hambun ha

(119) lah manjira

(120) k hupa panas

(121) halah gamulung

(122) hupa hambun

(123) siru basi

(124) ru hupa ha

(125) ngin sirung

(126) basirung

(127) bupa hawa sa

(128) lah dikarang hu

(129) pa bintang sala

(130) h dijadur

(131) hupa gunung

(132) halah balarik

(133) hupa bubung

(134) mak dita

(135) rawang hupa pi

(136) ntu halah tabant(u?)ng

(137) laman panjang

(138) sibang sibu

(139) da’un kaga

(140) pambin saba

(141) p hitu hati

(142) karam hih

(143) hiya halah

(144) ka’u hagak ha

(145) dik sagadis

(146) dara pasir ma

(147) ri halah ha

(148) lah samangat

(149) hamak ka’u

(150) lubuk hati

(151) tapiyan

(152) mata balah nya

(153) wa bingsir

(154) ngan tulang ma

(155) ri hamas ma

(156) ri nyawa ma

(157) ri tulan

(158) mari halah

(159) jujung mari

(160) haku saru di

(161) dalam sura

(162) t katubah hi

(163) ni hih hini

(164) pula kata nya

(165) nyi tabang sari

(166) k duwa batang

(167) sabatng labuh

(168) harimpu saba

(169) tang labuh kaja

(170) rami sati

(171) ka tangah hari

(172) ganap ba

(173) bungi halah ka

(174) lik halang ma

(175) langsang haku mana

(176) ngis manya

(177) ru ka’u ka’u

(178) ……………..i

(179) yada datang hi

(180) ya halah kal

(181) ih babunyi ma

(182) langsang langsang sada

(183) di hawang hawang

(184) hitu halah

(185) tadalw daga

(186) pah dada pari

(187) hati gila

(188) manyama la’u

(189) t his sa’i

(190) s sandir

(191) hadik saga

(192) dis (limpat)

(193) dibu hurang tapi

(194) lih dalam

(195) duniya hu

(196) rang sadah di

(197) tulung halah ti

(198) dak la? bulih

(199) sandin

(200) lagi mari

(201) halah haman

(202) ka’u hadik

(203) mari satunda

(204) lawan … hih

(205) sudah suda

(206) kata surat

(207) hindah mu………….da

(208) hurang kasiya

(209) n sapatang hi

(210) ni hurang ta

(211) sisah pada

(212) kawan saga

la banyak

Tambahan Bab. J. (Mendapo Penawar)

Pusaka yang lain di Mendapo Penawar: 3 panji, disimpan oleh Depati Mudo, dusun Pandung Hilir.

......Bab ......MENDAPO TANAH KAMPUNG..........KERINCI.



MENDAPO TANAH KAMPUNG

234. Tanduk bertulisan rencong. Bunyinya:

(1) hini tutur takala janang nayik manapat mehudun sati

(2) manalak hanak sanginda mana diyam hanya diyam di

(3) kuta bingin barajaji dingan janang hacik sanggabit

(4) mahudun sati sajama’at halah bana anak sanginda hanya diyam

(5) di kuta bingin jikala halah pada mintak di hantar lalu ka kuta bingin

(6) tiba dumah hanak sanginda janang hacik sanggarit batanya janang hacik sanggarit

(7) mana diyam hanak sanginda hada dumah kata bujang padiyam hanak ninik sangi

(8) nda suruh keluwar halah hanak sanginda talatak karis dingan

(9) ka’in kamu jadi dipati harik di padang hada sata’un duwa ta’un datang katiga

(10) muka naik janang hacik turit maka lalu ka kuta bingin muka … das hanya situ di

(11) himbaw hidak handak datang muka tasampay halah ka’in dari sigay muka talatak halah tu

(12) mbak talatak pula candung sarujan hangin talatak cambun hatak saribu muka jadi dipati

(13) (su)ngay laga muka talatak kandi hudang muka talatak tudung saji sapa mangada hakan dipati sungay

(14) laga tujuh baradik hiya juga panatih panjang dipati sungay laga ngada hakan hanak hurang ha

(15) mpat batampat tanah kampung sapa hanak batuga surang bagalar pasak talang surang bagalar munggut

(16) surang bagalar handir bungkuk.

235. Pecahan tanduk bertulisan rencong

Yang masih dapat dibaca Bunyinya:

(1) hini surat nini…………

(2) di tanah gunung bu……………..di

(3) ……i……r? sa…ma….luha…

(4) pang sa……manjid…hiya……

(5) di… na….. nah…mpabuma…

(6) hitu halah….. ….iha…….

236. Kulit kayu bertulisan rencong. Lihat gambar No. 12.

Bunyinya (disalin dari kulit kayu itu):

hini halah kata ra/kaya hitam ngku/n riya sakisan(?)/mamujung…….lalu ma/ni (?)ntang pu(?)tah ta’an/tampih kata hurang ka/ya hintan hi/dak bahaya(?) kata/halah ca(?) huwaw/haja linup/….jang malin hu(?)/wak haku kabasa/w barakinda ja/li haja bara’in/dari kiri/haku haja jaba../ hin di kan/ngkun burung/sa……timba mara d/ingan tahundang da/ri langit di/ngan tabundang/ dari gumi ngan/sajuk di/ngan dari pa/da hayir pa/da hambun kapada/risaka tuka di/balik batang ha/ku tanam disu/dut nira ma/tahaku tihada tara/tatang mulut ha/ ku t (i)hada tarajuwa /dang barakat haku/makay duwak / satunggang manang dida/ himba gadang hapa saka/li haku juga kadi/manang ka halah di/dalam jir/in nang saratu/s samilan/puluh haka sakali haku/juga kada manang ka ha/lah di dalam/hanak matala guru dingan ti/ga badingan sa/nak hitu hapa sakali/aku juga kada ma/nangka halah di da/lam kata kaci/k kata gadang aku/juga kada manang ka/halah di dala/m parang gadang ha/ku juga kada manang. ka halah dang bara/kat haku magang/duwak tunggang ma/hamat hiya/w rasulu ha/lah dimu hi/ya baralawan lawan tagak dari kapada tanah manang duduk dari kapada tanah manang hasi halah tarajanjam mahamat taradiri dirikanhaku sadiri haku hurat jati maliya jati hurit tahada kana pati hurit tahada mati nyawa haku baratu…………..baragampan dari pada halah hak batalak haku mati tahadabadarah barukiy sama daway kata halah hun samantung di gumi hun samantung di langit nuwuk gantung maningkam gantung gantung jari kaki surang saratu lawan haku datang sabarat batang dingan batung sabarat gumi dingan langit dang barakat haku haku mamagang pamarat gumi langit kaca higa(?) tahadam………………mat tahi. …ti kata halah.

237. Buluh bertulisan rencong

hasan timah kalakapa harasa halah dari mana kalawa kapa hamani halah di mana banda ka pagi

238. Kertas bergulung bertulisan rencong

Lihat gambar No. 3 dan 4.

Bagian pertama: Bagian Kedua:

(1) tamba haku li ……………………….

(2) pat manjadi …………jan…….

(3) ka’in tu …halah……..

(4) run ka’u ……ja…..

(5) mudadari la…r…i

(6) tujuh turu ya da…h…

(7) nmamba’a ha k putus

(8) ku bamayin tiyada ba

(9) turun sa rakurang sa

(10) rata sayung la nggu kasari

(11) ngir turu n batang ma

(12) n sarata gumi nambak ma

(13) baragara nambun

(14) k turun sa datang mana

(15) rata la’ut mbak maja

(16) bakucang turu di buki

(17) n sarata bu t manambu

(18) lan bintang ta n maja

(19) rajatuh buru di gunung ka

(20) n sarata ma na panambak

(21) tahari hacu raja sa

(22) r turun lih

(23) magila ha …………………

(24) ti hurang sahi burang saka

(25) si halam mara gila

(26) gila tuwa gi burung sakama

(27) la muda gi ra hambi

(28) la sagala bujang n burung

(29) gadis gi papah burung

(30) la sagala ra sakarama

(31) ja raja ka luli barung

(32) pada haku turu burung sa

(33) n sagala kamala ri

(34) saliyang sa ntik bu

(35) ti turu rung ci

(36) n ka duni nta manis

(37) ya turu burung ci

(38) sagala raja nta kasih

(39) salih sali magila hu

(40) n hambang? sali rang sari

(41) h muhamat bu salak

(42) turun ka hasa

(43) ‘u turun

(44) manyambay

(45) manyambay sa

(46) gala bunga ma

(47) nyambay saga

(48) la buwah buwa

(49) h pisit

(50) turun ka

(51) ‘u buwah pada

(52) t turun

(53) ka’u guru sa

(54) ri samayang

(55) sari sama

(56) mbang saribu

239. Daftar perkataan Melayu dan ‘Arab pada kertas: barangkali ketika.

240. Jimat: tulisan ‘Arab dan rajah pada kertas.

241. Jimat: tulisan ‘Arab dan rajah pada kertas.

242. Surat bertulisan Melayu pada kertas. Lihat gambar No. 3

Bunyinya:

Cap: Ini cap Pangeran Suta Wijaya.

Ini titah Pangeran Suta Wijaya datang kepada Dipati Uda Menggala perkara bicara Ria Bahi dengan Dipa(ti) Semurup itu sedatang Jenang d…….sudahi dengan dipati empat serta Jenang. Jikalau tiada mangu Dipati Semurub disudahi Jenang dengan dipati ‘empat titah duli Pangeran Suta disuruh turun (menghadap?) Jikalau tiada mengu turun lepas taksiran oleh Dipati Uda Menggala. Oleh kerana itu kembalikan ke semurub sanak badengan sanak. Jikalau luka bapampas dua jikalau mati bebangun dua. Tammat.

243. Surat bertulisan Melayu pada kertas. Lihat gambar No. 3

Surat bertulisan Melayu pada kertas. Lihat gambar No. 3

Bunyinya:

Cap: Ini cap Pangeran Suta Wijaya

Ini titah duli Pangeran Suta Wijaya datang kepado segala dipati empat d………..Menggala dan segala dipati Kurinci. Jikalau lagi kamu ingat kepada su(m)pah setia ka……….kepada duli Pangeran Suta dan orang tuha2 duli Pangeran istimewa kepada orang………kamu ‘alam Kurinci dengan bersumpah orang tuha duli Pangeran Sutan duli Pangeran Suta.......banyak ia tanah Merangin itu jikalau lagi ingat kepada su(m)pah kamu yang dahulu2 sakali jangan kamu beri orang Mangunjaya atau anak ulu masuk ke dalam Merangin itu karena duli Pangeran Suta mintak dibebar(?) baik2 tanah Merangin itu kepada kamu. Jikalau bekeras juga orang Mangunjaya atau anak ulu hendak membinasakan Merangin itu melainkan kejarkan dengan se-boleh2nya kamu melawan dia itu. Jikalau kamu sudah berperang, seruhan hilir duli Pangeran pun datang ke Merangin itu. Itulah titah duli Pangeran serta Mangkubumi. Hubaya2 jangan dila(lu) oleh kamu sekalian. Tammat.

244. Selembar kertas yang sudah robek

Bertulisan ‘arab yang tidak berarti dan berajah.

245. Kertas selembar yang sudah amat robek

Pada sebelahnya: rajah, umpamanya gambar tiga orang manusia di dalam perahu, rajah yang dinamai orang Batak “bindu matoga”, tulang-tulang orang mati. Pada sebelah lagi: Bahasa Melayu, ditulis dengan huruf Melayu, umpamanya: aku tuha dari padamu ngku muda………pertubuh kasar ngku pertubuh halus, dan bahasa ‘Arab.

246. Surat bertulisan Melayu pada kertas. Lihat gambar No. 7

Bunyinya:

Cap: Sultan Muhammad Syah.

Salam do’a daripada Yang dipertuan Raja Ahad Sah disampaikan Allah subhanahu wata’ala kiranya piak(?)d…………….yaitu Kiahi Depati Uda Menggala lagi ‘arif bijaksana kepase alian pekerjaan barang tahus(emuan?) hamba Kiahi Depati Uda Menggala karena Inderapura sudah binasa dan tuanku sudah…………tinggal hamba satu saja yang tuo batang tahu saudara hamba, kemudian daripada itu………….teguh kepada perbuatan kita bersaudara ramaikan juga bandar Inderapura dan………Tapan dan buka jalan diulu Tapan, tak dapat tiada buka jua jalan itu oleh s(audara? ham?)ba, jikalau lagi teguh saudara hamba kepada perbuatan setia yang fahulu karena kita ……rang bersaudara karena bapak kita sudah mati, kita perbagi (atau perbaiki?) sekalian pekerja(an) jangan berubah perbuatan orang tua2. Kemudian dari itu s………….tiada candak(?) mati hamba minta do’a pada malam dan siang pagi dan petang s….mat kepada Allah. Tammat.

247. Surat bercap tiga sagi

Tulisannya: Sultan Megat.

Lihat gambar No.4

248. Surat bertulisan Melayu pada kertas

Lihat gambar No. 4. Bunyinya (disalin daripada surat asli):

Cap: Sultan Muhammad Syah.

Bahwa ini salam do’a yaitu daripada Yang dipertuan Seri Sultan pesisir barat dan serta menteri yang dua puluh d…….pula barang disampaikan Allah subhanahu wata’ala kiranya datang kepada Kiahi Depati Uda(?) Banggala peri hal mengatakan sup(aya) suruhan mamanda Kiahi Uda(?) Banggala Banggala telah sampailah kepada kami hendak meneguhkan sumpah setia yang dahulu……..Kami inipun tiada (usah?) pada kami……..lagi teguh kiahi pada sumpah setia itu patut kiahi suruhkan…………anak Kurinci ke Inderapura bertiga dengan barang kehendak perniagaan(?) atau garam atau besi atau………….hendaknya karena mamanda anak tuhanku Sultan yang tua. Jikalau ada murah-murahan hati kiahi dupati turun jua ke Inderapura karena akan membarui perbuatan yang dahulu kala seperkara lagi akan membaiki perniagaan anak Kurinci dan orang Inderapura. Amma ba’du kami kirimkan kepada kiahi kahin beremas sehelai baju warnanya kuning…….barang kurnia pada Kiahi Dupati Uda Manggala. Manakala sampai surat hamba yang dibawa Patih Mendiri kan segera bicarakan oleh kiahi. Tammat.

249. Surat bertulisan Melayu pada kertas.

Lihat gambar No. 4.Bunyinya (disalin daripada surat asli):

Cap: tiga sagi (tidak terbaca).

Surat Pangeran Dipa di negeri Palambang datang kepada kia(i) Depati Judo Menggala oleh kiai riyo mulia lan? meikut atau (regat?) raja yang tetangkap?) oleh ki Demung Sura………….sekarang ini sudah dilepaskan…………….kebaikannya. Tammat wallahu a’lam

250. Kertas bergulung bertulisan rencong.

Sebagiannya kelihatan pada gambar No. 12, tetapi kurang terang. Bunyinya disalin dari kertas bergulung itu:

(1) ……………………………………………………………..ngasu n………………………

(2) ………………………………………………………….i hah han………………….

(3) ……………………………………………i

(4) ………………………………………….manyu………………………………………….

(5) ………………………………………..ni hah……………………………………………

(6) …………………………………………….matakita…………………………………….

(7) ……………………………………………….ra pa……………………………………..

(8) ………………….tub…………………..hini……………………………………………

(9) ………………………p karana hi……………………………………………………….

(10) ………………………k palat……………………………………………………………

(11) ………………hurang tuwa dawa lama………………………………………………….

(12) …………………………barakata……madi

(13) ………………………….daw baramadiyang…………………………………………….

(14) ……………………….gu(?) ba(?)ru(?)…………………………..ili…………………….

(15) ………………………………haku di baris………………………………………………

(16) ………………………………’u paninah baraka…………………………………………

(17) ………………………………..di jambi(h) ah……………………………………………

(18) …………………………………sa ra hah………………………………………………..

(19) ………………………………….bakundung hah bara………….

(20) …………………..tuwah marah balang di………………………

(21) ………………………barakat sutan……………………………..

(22) …………………………hah barakat puyang……………………

(23) … ‘ud.. palimbang hah barakat……………………

(24) …..lurah hulu jambi hi bara……………………….

(25) ……pambarap tantan masumay…………………..

(26) …….barakat dipati hampat n……………………..

(27) …m katiryi hini hah barakat………………………

(28) … pamangku lima manti bara….

(29) …………dalam tanah kampung hah barakat…..

(30) ………………ti………………………………..

(31) …………………………………………………

(32) …………………….di hari…………………….

(33) ..sa hatu maram………………………………..

(34) ……….……….sakarang ka’u surat…………..

(35) ………………...batang hini kini hah hada……

(36) …………………ka ma…….dup hukum…….

(37) ……………………………..dup hukum……..

(38) …………….baramula pula ka’u surat………

(39) ……………..hah……………sagadis hu……

(40) ……………………tinang hah dangar halah…

(41) ……………….tapi……………………………

(42) ………..…haku sapatah ha……..dupih pi……

(43) ……….hih haduh hadik hidak………………

(44) ………inang batunang hah hah hiluk………..

(45) ………………sabandung jadi hah balun baru

(46) ntung hapa daya hah hadik sagantar

(47) halam hapa katika hara…………….

(48) hini kini hah sampun……………….

(49) ………………….t sagantar alam…..

(50) gak tangah hari……………………...

(51) ngah hari hah sati..

(52) ka katik mara…….tin……………..

(53) hah katika halang manangsung hangi

(54) n hah sakatika kambang bung….

(55) hah sakatika lurut bunga

(56) capa hah katika budak ha

(57) mi di laman hah satika

(58) gadis hami ditapiyam

(59) hah satika bujang hami di

(60) balay hah satika buntang

(61) bayang-bayang satika lira…

(62) pi ka’in satika bujang (tu)

(63) run mandi hah hangin (tu)

(64) runhalah ka’u hangin

(65) barat satuba janu hah turu(n)

(66) salatan hulang hali hah (tu)

(67) run mengipas haku

(68) manyurat hah (ba)rakat d…

(69) i gunung g(l?)idang hah barakat

(70) nak pari di la’ut

(71) basakat hanak………………

(72) gu(n) ung hah dan barakat……

(73) ………mahamat hah haku handa(k)

(74) malatak………………………….

(75) tah kiyal mim……batung……….

(76) rita labih………………………..

(77) ……..ah dar…m hagung……….

(78) tun………mangapun du……

(79) bah pa hakan tali kaku du….

(80) hah haku…… li……ngan ha……

(81) ………….tarik ham……….tarik t.

(82) gi hakan putus hah ha…………….

(83) gan tali ka’u dundang hah aku ta

(84) sa…salagi hakan putus hah…..

(85) hakan tali ka’u dundang hah aku ta

(86) li dingan pirak batarik

(87) hah pirak batarik lagi hakan

(88) putus hah hapa hakan tali ka’u (du)

(89) ndang ta(?)nah aku tali dingan ti(?)……

(90) basi hah basi/h itu lu(?) hakan pu

(91) tus hapa hakan tali ka’u

(92) dundang hah ak tali d…………..

(93) …………h ka(ngsa?) kunun……

(94) …………is hah..hapa………….

(95) …………..dundang hah haku t….

(96) ………….ta hari hah m……….

(97) …………..n padam hapa……….

(98) …………..ka’udundang hah ha……

(99) …………..ngan sira bulan………….

(100) …………..tu lagi hakan pas………..

(101) …………..alah tali ka’u dundang……

(102) …………..idingan sira b………….

(103) …………….hitu…………………

(104) …………….hakan tali ka’u dundang…..

(105) …………….i dingan si.. hangin……….

(106) ras hah hangin hitu lagi h………………

(107) sanang hah hapa hakan tali ka’u (du)

(108) ndang hah haku tali dingan harun…..

(109) turun hah harun hitu lagi h(aka)

(110) n putus hah hapa hakan tali (ka)

(111) ‘u dundang haku tali dingan sir(a hu)

(112) jan hujan hitu lagi hakan t…….

(113) duh hah hapa hakan tali ka’u du…

(114) hah haku dingan si hapa hayir…….

(115) hah hidak hakan …..rin……..

(116) hayir hitu hidak ta’apu……..

(117) s hitu halah tali ka’u dundang ha

(118) n baranti sakarang dulu parapa(tah)

(119) haku lagi handak malatak sura

(120) t ka tubah sujah basin hapa d(i?)

(121) baca su/ katubah haku sabatang hi(ni)

(122) hidak disudah dari m…………..

(123) y datang kasudah sabarang hu…….

(124) jaut hidak hakan tiba d?………….

(125) barang kandak hidak baru(l?)

(126) ih sabarang cakap hidak tiba

(127) dimun macari hidak bu

(128) lih hamas dimu(n) badagang hi

(129) dak hakan laku sapa manyudah

(130) mabaca surat haku hini ka(?)

(131) ya salamat lama hidup hah

(132) baranti dulu sakarang ka’u sur(at)

(133) karana halah hah malam ha

(134) ari hini kini hari………

(135) tika biyang ta….ah…tika

(136) haku manangis hah ma.

(137) ranangis manyadar hu

(138) ntung hu

--------------------------------------------

(139) ntung haku tanti..da..ah su

(140) dah halah huntung bagi haku su

(141) rang bini hah sayang tinggan

(142) larik jajur dusun

(143) sapuluh hah sayang tinggan

(144) ratapbilang dusun tana

(145) h hampung hah sayang tapiyan tapa

(146) n mandi hah sayang sayu hasa hapi

(147) haku maninggan dusun la

(148) man kuta tua haku sudah dibuwang

(149) i hipar bisan dalam

(150) dusun kuta tua paman manang

(151) manantang haku ja’uh induk

(152) bapak manantang haku mati hah dinga

(153) n sanak manantang hilang kurung kupa

(154) yung manantang langit hah hasan

(155) tunduk manangis hadag haku

(156) ta’u barasan surang hah haduh tu

(157) wanjunjung nyawa ka’u hadik

(158) sagadis hupik tina hah ka

(159) ‘u surang lagi haku harap jadi

(160) junjung badan haku malang hah ja

(161) di tungkat badan haku tuna ja

(162) di junjung haku ba’u mati jadi tu

(163) ngkat haku bala habah hah ka’u ha

(164) kan silih madi ying hilang haka

(165) n santi madiyang bari ganti hala

(166) h makuta hati ganti mahamat la

(167) dang panjang hah banti dulu sakarang ka’u

(168) parapatah haku handak malatak

(169) parapatah nyanyi sapatah hah ba

(170) dan haku hantah kala’ut badan

(171) dibuwang ninik mamak bada

(172) n disisih hipar bisan dala

(173) m dusun kuta tua hah cukik

(174) damar bagantung candung tuwan ha

(175) ji mamangku haluh hah husik di

(176) tumang salajanh burung bag ..k mandi

(177) batimba paluh baranti dulu

(178) ka’u surat haku.. handak……………i

(179) lang kasiyan hawak haku ba

(180) jalan surang diri hidak ba

(181) kawan kanti lagi sayang hawak

(182) sudah dibuwang ninik mama

(183) k sudah dotumang hipar bi

(184) san hah haduh sayang badan

(185) haku sudah halah hilang ja’uh su

(186) rang diri puwasa manangis ma

(187) nyadar huntung tinam..kapa

(188) da kamula hawak haku surang hi

(189) ni hadik sarunggas nuri

(190) sagandariyah saputih…na (ataula?) na

(191) d(?)an sampin halus bari

(192) ndjam sani saranik dabung

(193) sabangsu kalung mari haman ka’u

(194) hadik sagadis hupik ti

(195) na hah dangar halah nyanyi haku

(196) hadik duwa tiga janaga tali ci

(197) na ba…..di bawah kilang hah haduh hadi

(198) k……………ga bulih haku cari hi

(199) d……………ma ka’u surangah banti

(200) ……………..’u dulu parapatah surat ka

(201) tubah karana haku lagi handak malata

(202) k kunun raja muda mangada hakan

(203) hanak surang bagalar magat ka(c)int

(204) ah halam diyam di tanjung jayapura

(205) hada pula raja bangsu mangada hakan

(206) hanak surang bagalar puti hi

(207) ntan sati di tanjung liku gumihah

(208) muka bakata puti hintan sati hah

(209) gambang cina hana di bapak ha minta

(210) k ditabas hakan hujung tanjung li

(211) ku gumi tapan haku mana-

(212) nam bunga tapan butanam

(213) sirih pinang hah hampun

(214) bakata raja bangsu hah kawan sa

(215) gala banyak haku handak di

(216) tabas hakan hujung tanjung

(217) tapan kin batanam sirih

(218) pinang mintak ditugak

(219) balay buntar panjang

(220) tujung basandi gadin ba

(221) mandun pirak ba

(222) ratap hambut balay

(223) panjang tujuh si rujung hah su

(224) sudah halah balay bujang ga

(225) dis hami di sana hah sa

(226) dangi galanggang(?) hilay

(227) mu ma (atau nda?) da banyak hah sabungi

(228) kadinggung buluh buluh

(229) barangsi muda banyak bala

(230) y buntar hah muka bakata halah

(231) magat kacintah halam hah hi

(232) nduk ba’a halah ka’in hindu

(233) k banju litar sagala baban

(234) hikik pinggang dingan karis

(235) haku handak pagi batandang tandang

(236) ka tanjung liku gumi muka dihi

(237) kat halah kuda balang hangsang bara

(238) ni muka barajalan halah magat

(239) kacintah halam hanya manampuh

(240) padang kalakata muka didangar hu

(241) rang bungi kuda saparati pipi

(242) t tabang sakawan bunyi ha(lah)

(243) kuda muka mangalih halah hurang

(244) banyak ka padang hitu hah kawan

(245) hapa niyan di luar

(246) nanggari hini kawan dahu

(247) n pinang panaka masak kan..i

(248) yang hanya hitu hah hada sabanta(r)

(249) muka tarumpak halah ma(ga)

(250) t kacintah halam di pi(ntu)

(251) lawang muka baratanya halah sala

(252) mik bujang tadi kunun hah ..i

(253) ya halah tuwan tuwan hi(yang?)

(254) rami di dalam bala(y)

(255) rami tidak bapantang bala(y)

(256) hini tuwan karana kami(ha)

(257) ndak singgah satagan saja hi(ni)

(258) tuwan raja bangsu muka ma……

(259) nyimbat raja tadi hah hurang mu(da)

(260) hapa pula hakan pantang (tidak?)

(261) hada satu pantang hadat balay

(262) hini jalan barusik sa

(263) ja muka duduk halah magat

(264) kacintah halah dingan sala

(265) mik bujang duduk di laman

(266) balay tadi kunun hah hurang

(267) sada na’ik kadatas bala

(268) y mamakan sirih pinang sa

(269) kapur saja hurang muda hah

(270) muka manyimbat halah magat

(271) kacintah halam muka na

(272) ‘ik kadatas balay basa

(273) ndar ditiyang tangah muka

(274) (ca?)pur halah raja bangsu ma(pu)

(275) r puti hiyang banyak hah (ha?)

(276) (ndak?) magat macintah halam ha

(277) (mbi)k sirih layu pinang ku(su)

(278) t kapur mangkar tabak (aw)

(279) ….uk sada hitu dapat di ka

(280) mi makan sirih magat ka

(281) cintah halam hayir sirih

(282) ditalan barabayang bayang

(283) batangkap hayam dilaman

(284) barabut kilat gigi maga

(285) t kacintah halam di tadi ku(nu?)

(286) n barakajar kajar panaw

(287) didada saparati mata hari

(288) baru tarabit rupa bi…….

(289) magat ka tadi kunun muka

(290) barakata halah puti hintan

(291) sati hah hiya kambang cina……

(292) …….mandah bapak haku di bawah

(293) hini kambang juga pinang ba’ik di

(294) makan juga niya sampu(n?)

(295) tir tanduk karabaw…

(296) rinya tarin hidak ha

(297) hu(?) maliyat hurang sa hindah

(298) hini saparati mata ha(ri)

(299) baru batumbuh rupa hanya tubu

(300) h hah hiya juga hanak ra

(301) ja muda diyam di (nangga)

(302) ri jayapura baragalar

(303) magat kacintah halam hah hi

(304) ya kambang hanak datung hangsung ha

(305) ku niyan barita hurang ba

(306) wa alah sirih buwa pinang ta

(307) mbaka itu kambang kita mangapu

(308) ..hakan hurang muda muka tu

(309) run halah puti hintan

(310) sati turun mangapur

(311) hakan magat kacintah hala

(312) m muka ditamis(?) halah ha(?)

(313) da(?) bawang pacah dijari si……

(314) …udang batampu hurat kapur

(315) …rang kadam susa tab……..

(316) ….mbun bajila hah kakak (ma)

(317) gat kacintah halam ha (ta?)

(318) (ngka?)p sirih haku hitu…….

(319) …..k sirih layu pinang ku…..

(320) t kapur mangkar tamba

(321) ka busuk sada hitu dapat

(322) di kami kakak magat muka

(323) bakata puti hintan sati hah

(324) kambang kata…di tuwan ka’u

(325) bu?jang suruh nayik datas

(326) kalambu mamakan sirih mu

(327) ka bakata sakambang cina hah hiya (sa)

(328) lamik ba’a tuwan magat

(329) mamakan kadatas kala(mbu)

(330) ha’h muka manayik halah

magat kacintah halam.

251. Tanduk bertulisan rencong

(1) hini surat paramula santang ti hurang bukit siru

(2) bulih baguru dalam garunggang tanah disalak ha

(3) njin nibung muka diba’a balik ka

(4) rumah muka tumbas di humah hada sata’u

(5) n duwa ta’un muka batuwa dipati karang ka

(6) nas muka barasuwa dingan dipati hi

(7) ya hiyam muka manasat dipati ka

(8) rang manis kapada dipati hiya hiyam

(9) handak bajadi ga? hakan hamba sama ha

(10) nya muka dikawin muka sudah kawin mu

(11) ka mangada hakan hanak sahurang jantan sahurang

(12) batina muka dibagih hanya hanak jantan

(13) kapada dipati karang manis hanak batina

(14) kapada dipati hiya hiyam muka diharah diha-

(15) sung ulih hanak dipati hiya hiyam hu

(16) rang lima bahadik sihapa hapa nama hanya hi

(17) yang lima baradik hiya juga handir

(18) jumil?in lawan handir cicin lawa

(19) n handir hipin lawan dara satu

(20) lawan dipati hiyang baratampat di la

(21) man muka babini mangambik hanak

(22) mata hari gagah barahasan dara sato

(23) ………….barampat baradik muka di

(24) suruh halah dungan tadi marintah hakan

(25) dipati hiyang muka dantang patih nyambay

(26) handak bajadi hakan batur ha

(27) nya dingan batur dipati hiyang mu

(28) ka mangusir dingan sanak

(29) ka tanah hiyang muka mudik patih

(30) nyampay mangusir handir ja

(31) ndin? hadik baradik mu

(32) ka bakata dipati hinang kapada handi

(33) r jamadin karaja hada mudi

(34) k hih patih nyampay hini handak ba

(35) bajadi batur hanya kalawan batur bapak

(36) hapa kata sagala ka(mu?) hurang hampat hini muka bakata handi

(37) r jamandin muka manyimbat sada hiyang bati

(38) na hiyang hampat bahadik muka bakata

(39) kata hanya hadik baradik mu

(40) muka hidak jadi bantah hapa la

Bagian kedua, barisnya dari bawah ke atas:

(41) salah kita pajadi dangan kita hini buwat

(42) hakan janji hiyang mana janji hanak jantan

(43) kapada patih nyampay hanak batina kapada dipati h

(44) iyang sihapa mamuwat(?) janji hiya juga manti raja

(45) muka di duk kapada jambu sekampung manunggu hayam

(46) kambin dipati hiyang lawan patih nyampay

(47) muka lama dingan kalama bahanak duwa hurang sabu

(48) rang jantan sura(ng) batina muka mati hinduk hayah

(49) hanya muka dibagih hanak batina kapada dipati

(50) hiyang hanak jantan kapada patih nyampay

(51) dihapa galar satampi galarnya mu

(52) ka lama dingan kalama muka di(ha)mbik

(53) hanya bini kapada dipati hinang

(54) muka mangada hakan hanak sihapa galar

(55) hanak jayamuda(?) muka dihasakan hanak

(56) bini hiyang batina maka dilatak sumpah satiya

(57) dimun malampaw malabih kapada hanak …..ta

(58) t padam padam hapi di hampa p……..

(59) tidak hidut lagi dimun………

(60) pada tanah handir jamandi…………..

(61) nuh barang hiyang hidut para hamba pa……….

252. Tanduk bertulisan rencong

(1) hini surat tamba muda du

(2) wa bueah dusun bakara

(3) pat karaja ba’ik karaja

(4) ja’at sama hugi sama laba jika

(5) laba lanja(?) munuh ka karabaw bu

(6) karaja muda jakala karaja ba’ik ka

(7) raja (ja’at ndik da buya(?) ka… hada ka

(8) raja bangka ba… raja maka lu h……..wat……pi

(9) ntang ninik sarata mu duwa buwah dusun

(10) hini di jadi pamacah(?) karapat hanya ba

(11) rahutang sarab…..ima hamas lima hamas

(12) buwat ninik mama…………….buwah d…

(13) sun sarata dingan dipati sangi

(14) …..batu(?)wah barang sihapa manahuh……

(15) banih piwat pintang dusun hiya da…

(16) wa hidak handak ngaluwar

(17) hanya surat hini kadikutuk

(18) kalam halah sahapa hiyang manyu

(19) rat hiya halah majanang malin

(20) hada hurang ditulung hurang nuway rapat

(21) muda tuwan karaja sahapa kal(uw)ar

(22) mu’apakat dusun duwa barutang sara

(23) ba lima hamas lima hamas

Tambahan Bab I. (Mendapo Tanah Kampung).

Lain daripada pusaka yang tersebut di atas ini ada lagi:

Kertas bergulung, bergambar saja, tiada bertulisan. Lihat gambar No. 3, 4, 7. Disimpan oleh Depati Kecik, dusun Kuto Tengah. Buluh bergambar rajah (empat gambar manusia), disimpan oleh Depati Riang, dusun Kuto Ranap.